Traduzioni Mediche e Tecniche e non solo
4 Recensioni
- venerdì08:30–13, 14:30–17
- sabatoChiuso
- domenicaChiuso
- lunedì08:30–13, 14:30–17
- martedì08:30–13, 14:30–17
- mercoledì08:30–13, 14:30–17
- giovedì08:30–13, 14:30–17
Informazioni sull'azienda
Lorena Croci - Translator, reviser, local validator and QA Specialist EN-IT - Freelance | LinkedIn | I spent most of my life arguing on what to do with my future. I already knew that I liked languages and that I liked writing but I never thought I could put them together until I found a Master in Translation.
That was the beginning of the story.
Since 2014 I have been translating, revising, proofreading, post-editing and editing many different kind of texts.
Life Sciences and Technology are my specialization fields, but I have also experience in Marketing, Linguistics and Literature.
During these years of activity, I learned that deliver a good and consistent job is the most important thing. For this reason, I focused on QA, consistency and Terminology checks, that are now part of the services I provide.
The documents I mainly work on are:
- Technology: User's manuals, Instruction manuals, Operating manuals, Specifications, Data sheets, Product descriptions and websites of Manufactured products, Medical devices, Industrial plants, etc.
- Life Sciences: Clinical studies, Clinical Trials, PIF, Drug leaflets, Enrollment sheets, Patient information forms, Technical documents about Medical devices, websites, etc.
- Linguistics and Literature: I collaborated with an online dictionary, revised and edited an English grammar for Spanish people and translated some novels.
I offer professionality, timely deliveries, politeness and accuracy.
I am available for Translation, Proofreading, Editing and Post-editing jobs and I work with SDL Trados, MemoQ, Passolo.
My only purpose is to do a good job, no matter how difficult it is.
You can contact me on LinkedIn, Skype (lorena.croci18) or send me an email at: [email protected]. | Learn more about Lorena Croci's work experience, education, connections & more by visiting their profile on LinkedIn
That was the beginning of the story.
Since 2014 I have been translating, revising, proofreading, post-editing and editing many different kind of texts.
Life Sciences and Technology are my specialization fields, but I have also experience in Marketing, Linguistics and Literature.
During these years of activity, I learned that deliver a good and consistent job is the most important thing. For this reason, I focused on QA, consistency and Terminology checks, that are now part of the services I provide.
The documents I mainly work on are:
- Technology: User's manuals, Instruction manuals, Operating manuals, Specifications, Data sheets, Product descriptions and websites of Manufactured products, Medical devices, Industrial plants, etc.
- Life Sciences: Clinical studies, Clinical Trials, PIF, Drug leaflets, Enrollment sheets, Patient information forms, Technical documents about Medical devices, websites, etc.
- Linguistics and Literature: I collaborated with an online dictionary, revised and edited an English grammar for Spanish people and translated some novels.
I offer professionality, timely deliveries, politeness and accuracy.
I am available for Translation, Proofreading, Editing and Post-editing jobs and I work with SDL Trados, MemoQ, Passolo.
My only purpose is to do a good job, no matter how difficult it is.
You can contact me on LinkedIn, Skype (lorena.croci18) or send me an email at: [email protected]. | Learn more about Lorena Croci's work experience, education, connections & more by visiting their profile on LinkedIn
Contatti
Chiamaci
+393492337795
Via Campo dei Fiori, 7, 20020 Magnago MI
Orari
- venerdì08:30–13, 14:30–17
- sabatoChiuso
- domenicaChiuso
- lunedì08:30–13, 14:30–17
- martedì08:30–13, 14:30–17
- mercoledì08:30–13, 14:30–17
- giovedì08:30–13, 14:30–17
Caratteristiche
- Parcheggio accessibile in sedia a rotelle
- È richiesto l'appuntamento
- Appuntamenti online